Интернет библиотека для школьников
Украинская литература : Библиотека : Современная литература : Биографии : Критика : Энциклопедия : Народное творчество |
Обучение : Рефераты : Школьные сочинения : Произведения : Краткие пересказы : Контрольные вопросы : Крылатые выражения : Словарь |
Зарубежная литература: Краткие пересказы - произведения сокращенно > И > Ибсен Генрик > Кукольный дом (другая версия перевода) (сокращенно) - электронный текст

Кукольный дом (другая версия перевода) (сокращенно) - Ибсен Генрик

Краткий пересказ, краткое изложение содержания

Действующие лица



Адвокат Хельмер

Нора, его жена

Доктор Ранк

Фру Линне

Частный поверенный Крогстад

Трое маленьких детей Хельмерів

Анна-Мария, их нянька

Служанка Хельмерів

Посыльный



ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ



«Квартира Хельмерів. Уютная комната, обставленная со вкусом, однако недорогими мебелью». Между дверью в прихожей и кабинета стоит пианино, у окна круглый стол, кресло, диванчик, возле кафельной печки несколько кресел и качалка. На стенах гравюры. Этажерка с разными безделушками, шкаф с книгами в роскошных переплетах. На полу ковер...

Зимний день. В печке огонь ».

В комнату входит напевая Нора с пакетами и свертками. В прихожей стоит посыльный, который принес елку. Нора рассчитывается с ним, потом вынимает из кармана печенье, съедает несколько, другое прячет в карман и старательно вытирает губы.

«Где жаворонок запел, белочка возится?» - слышится голос Хельмера из кабинета. «Птичка снова летала сорить деньгами?» - говорит мужчина, выходя из кабинета.

«Торвальде, это первое Рождество, когда мы можем так не ограничивать себя. Ты же теперь будешь зарабатывать много-много денег», - весело отвечает Нора.

Нора с удовольствием показывает подарки детям на Рождество, забирает подальше пакет, в котором подарок для мужчины. Хельмеру тоже надо что-то подарить жене, и Нора просит мужа дать ей денег, а она уже сама купит себе, что захочет.

Хельмер соглашается, но просит Нору не тратить все на хозяйство и купить что-то себе. Муж удивляется, как много она тратит и часто не может объяснить, куда делись деньги. Он считает жену такой же транжирой, каким был ее отец. А впрочем, сегодня Рождество, хорошее вино уже заказано, придет доктор Ранк, и семья радостно встречать праздник. Нори уже не придется, как в прошлом году, три недели самой готовить украшения на елку, ведь Хельмер достиг определенного успеха, стал директором акционерного банка.

Веселую беседу супругов прервал звонок. Служанка заводит в комнату женщину, в которой Нора едва узнала давнюю подругу Кристину.

Они не виделись десять лет. Фру Линне овдовела, и муж не оставил ей ни состояния, ни детей.

Женщины сели поближе к огню, чтобы согреться и рассказать, как они жили все это время. Нора начала извиняться, что не писала подруге, потом похвасталась своей жизнью, детьми, мужем. Конечно, было время, когда и ей приходилось зарабатывать деньги разными мелочами: шитьем, вязанием, вышиванием, переписыванием бумаг, перед прошлыми рождественскими праздниками она три недели, запершись в своей комнате, писала, а муж думал, что Нора делает украшения елки. И, к счастью, теперь они имеют состояние.

Нора еще бы продолжала рассказывать о своей жизни, и вдруг увидела грустные, измученные глаза Кристины. Ей стало немного стыдно, и она попросила подругу рассказать о себе.

Кристина вышла замуж за богатого нелюбимая, чтобы иметь возможность помогать больной матери и двум меньшим братьям. Дела мужа были ненадежными. «И когда он умер, все погибло, ничего не осталось... Ей пришлось перебиваться мелкой торговлей, маленькой школой и вообще - чем придется». Последние три года тянулись для нее, «как один длинный, сплошной день без отдыха». Теперь мать умерла, мальчики стали на ноги и в ее душе образовалась страшная пустота: нет для кого и для чего жить. Вот поэтому она покинула то медвежий угол, где жила, и приехала в город, мечтая «получить какую-то постоянную службу, какую-нибудь конторскую работу».

Нора посоветовала Кристине поехать куда-то отдохнуть, но и только горько улыбнулась: у нее нет папы, который дал бы денег на дорогу. Тогда Нора согласилась поговорить с мужем о работе для подруги.

«Как это красиво, Норо, что ты так горячо берешься за мое дело... Вдвое красиво с твоей стороны, - тебе самой так мало знакомы житейские заботы и хлопоты», - грустно ответила Кристина. Она думала, что подруга «ничего такого не потерпела в этом тяжелом жизни». И действительно, Нора была похожа на ребенка: веселая, бойкая, красивая, хорошо одетая, дорогая «белочка и жаворонок» для своего мужа. И вдруг Нора рассказала Кристине то, что не доверила бы никому.

Когда она ждала второго ребенка, ее любимый мужчина Торвальд тяжело заболел. Врач сказал Норе, что он умрет, если не поедет лечиться в Италии. Нора не могла сказать об этом мужу и всячески пыталась выпутаться: говорила, что хочет поехать на юг, «плакала и просила, говорила, что теперь в ее положении ей надо всячески ублажать, намекала, что можно одолжить денег». И Торвальд сказал, что у нее ветер в голове и что его обязанность как мужчину не потакать ее прихотям. Именно в эти дни умер папа Норы. Вот тогда ей и пришлось сделать такое, о чем человек даже не догадывается. Возможно, когда-нибудь, когда Нора перестанет нравиться Торвальдові, как теперь, когда его уже не будут развлекать ее «танцевание, переодевания, декламации», она и расскажет ему, как спасала его жизнь, как потом экономила каждую копейку, как покупала себе самое дешевое наряд.
А пока что она счастлива, потому что у нее замечательные дети, любимый муж, достаток в доме.

Вдруг раздался звонок. Служанка завела в комнату адвоката Крогстада. «Фру Линне, потрясенная, вздрогнув, отворачивается к окну».

Нора тоже поражена этим визитом. Крогстад говорит, что занимает небольшую должность в акционерном банке и пришел в личном деле до Хельмера. Он заходит в кабинет. Кристина расспрашивает Нору о адвоката, узнает о том, что он вдовец и имеет маленьких детей.

Из кабинета выходит товарищ Торвальда доктор Ранк. Он рассказывает женщинам, что Крогстад очень плохой человек. «У него підгнило именно корни» , он всегда рознюхує, «не пахнет ли где моральной гнилью». Вот и сейчас он пришел к Хельмера в своих грязных делах.

Вдруг Нора осознала, что ее муж имеет большое влияние в банке, и она весело рассмеялась. Когда Торвальд зашел к ним в комнату, Нора обратилась к нему с просьбой устроить Кристину на работу, потому что она «как раз отличная конторниця, и ей очень хочется работать в толкового человека, чтобы подучиться еще больше...» Хельмер пообещал предоставить ей место.

Фру Линне и доктор Ранк прощаются и уходят, вместе с ними идет Хельмер, а в комнату входит нянька Анна-Мария с детьми. Нора бросилась к малышей, стала раздевать их, не забывая расспрашивать, что они видели на улице. Потом начинает играть с ними в прятки. «Игра сопровождается смехом, весельем: прячутся и в этой комнате, и в соседней... Полнейшее восхищение». Никто не видит, как появляется Крогстад. Какую-то минуту он наблюдает за игрой, а потом обращается к Норе. Женщина отсылает детей к няне, обещая продолжить игру с ними позже, и оборачивается к адвокату. Она уверена, что он вернулся за деньгами, которые она у него когда-одолжила. Но время расчета еще не наступил, то что же он хочет? Адвокат расспрашивает о фру Линне, и Нора с вызовом говорит, что выпросила у мужа место для подруги. Но Крогстад будто ждал этих слов. Он посоветовал Норе использовать свое влияние на мужа, чтобы Хельмер оставил ему должность и не выгонял с работы за дело, которое не дошло до суда. А это дело было не хуже, чем та, что сделала Нора. Он пояснил растерянной женщине, что знает о поддельный ней подпись отца на долговом обязательстве, под которое Нора получила крупную сумму на лечение мужа.

Нора пыталась объяснить, что в то время ее отец умирал, а потому она не могла придать ему хлопот еще и болезнью своего мужа, что она нарушила закон из большой любви к дорогих ей людей. Но адвокат сказал, что «закон не интересуется причинами», а потому, когда он подаст этот документ, ее осудят по закону;

Когда Крогстад ушел, Норе было уже не до игры с детьми.

Пришел Хельмер, стал расспрашивать, зачем приходил Крогстад, которого он видел у ворот, и Нора заговорила о костюмированный бал, попросила мужа помочь ей подобрать костюм, а уже потом, как бы между прочим, заговорила о делах Крогстада. Хельмер строго объяснил жене, что тот «провинился в подделке документов» то ли по бедности, то ли по легкомыслию, но это преступление. Конечно, «иногда тот, кто упал, может снова встать морально, если откровенно признает свою вину и понесет наказание», но Крогстад изворачивался, врал до последнего. Он не имеет морального права не только работать в банке, а даже воспитывать собственных детей, ведь «дети с каждым глотком воздуха воспринимают зародыши зла» с «отравленной ложью атмосферы домашнего жизни».

Хельмер пошел в кабинет поработать над бумагами, а пораженная его словами Нора, бледнея от ужаса, повторяла: «Испортить своих малышей!.. Отравить семью! Это неправда. Не может быть правдой, никогда, никогда в мире!»



ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ



И сама комната. В углу стоит елка без игрушек, с обгоревшими свечами. Нора сама; волнуясь, ходит по комнате.

Женщина взволнованно смотрит на ящик для писем, которая пока пустая. Ей не хочется верить, что Крогстад выполнит свою угрозу и расскажет мужу о ее вину. Нора готовится к маскараду. Нянька Анна-Мария помогает ей, и между женщинами заходит разговор о поступок служанки, которая вынуждена была покинуть дочь, когда стала кормилицей в Норы. Но дочь не забыла мать, писала ей.

В комнату заходит фру Линне и начинает помогать чинить костюм на бал. За шитьем заходит разговор об доктора Ранка, и фру Линне советует Норе порвать с Утром, ведь она решила, что именно доктор - тот богатый поклонник, который дает Норе деньги. Поражена Нора объясняет, что доктор всегда был только другом семьи, а деньги она получила другим путем.

Из прихожей входит Хельмер с папкой бумаг. Нора ластится к нему, обещает петь жаворонком во всех комнатах, изобразить сильфиду, станцевать при лунном свете, если он оставит Крогстаду его должность в банке, ведь адвокат может написать в газеты самую отвратительную ложь о Торвальда. Но человек напоминает Норе, что он всегда был и остается безупречным чиновником, а потому не боится никакой лжи. Более того, Торвальда шокирует то, что Крогстад говорит ему «ты», козыряя их давним знакомством. Не колеблясь, Хельмер отсылает в банк приказ об освобождении адвоката.

Нора в отчаянии. Она заклинает мужа вернуть письма, но тот лишь снисходительно улыбается, растроганный, как ему кажется, заботой жены о его репутации.

Звонок в прихожей. Нора идет открывать дверь. В комнату заходит доктор Ранк. Он узнал, что умирает от неизлечимой болезни, которую дал ему в наследство отец-повеса. Стоя на пороге вечности, доктор признается, что любит Нору и готов ради нее на все. Поражена Нора, которая хотела попросить Ранка об услуге, упрекает доктору за это признание, но уверяет, что будет относиться к нему как к другу семьи.

Служанка принесла Норе визитку. Доктор заметил беспокойство молодой женщины, но она заверила, что ничего не произошло, и попросила гостя задержать Торвальда в кабинете.

Ранк получается в одни двери, а в вторые заходит Крогстад. Он говорит, что залоговый письмо при нем, но он не начнет против Норы судебного преследования, если ХельМер создаст для него новую, более высокую должность и поможет встать на ноги. И Нора знает, что ее муж ни за что этого не сделает.

Крогстад хорошо понимает состояние женщины. Он повторяет ей ее собственные мысли, что в случае разоблачения она вынуждена будет бросить семью и дом или даже покончить с собой. Но ловкий крючкотвор говорит, что тогда он будет иметь власть уже не над ней, а над ее памятью. Чтобы этого не произошло, Хельмер должен сделать Крогстада своей правой рукой.

Адвокат выходит в прихожую и опускает письмо в ящик. Нора в отчаянии признается фру Линне, что одолжила деньги у Крогстада, который шантажировал ее, а теперь решил погубить совсем.

Кристина говорит, что когда-то хорошо знала Крогстада, который ради нее был готов на все, и уговорить его вернуть письма. А пока что Нора упросила мужа отложить все дела, не читать писем, потому что он должен помочь ей восстановить в памяти танец, который она будет танцевать завтра. Хельмер соглашается, садится за пианино и начинает играть. Нора, смеясь и потрясая тамбурином, танцует зажигательнее, чем нужно, и не слушает указаний мужа. Она танцевала так, словно речь шла о жизни и смерти. Хотя так оно и было на самом деле.



ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ



И сама комната. У стола сидит фру Линне и ждет Крогстада. На лестнице слышны тихие шаги, и адвокат осторожно переступает через порог.

Кристина и Крогстад не просто давние знакомые. Много лет назад она отказала адвокату и вышла замуж за старого богача, чтобы иметь возможность содержать больную мать и младших братьев. А сейчас эти двое были похожи на людей, которые потерпели крушение в житейском море и выплыли на обломках.

Кристина первой предложила подать друг другу руки, ведь «двоим, вместе - на обломках быть все-таки надежнее, лучше, чем держаться порознь, каждому отдельно».

Крогстад не мог этому поверить, ведь Кристина хорошо знала его прошлое. И она хотела кого-то любить, о ком-то заботиться, кому заменить мать», а детям адвоката нужна была мать. Крогстад готов был дождаться Хельмерів, которые сейчас были на балу, и вернуть письма, но фру Линне остановила его. Она хотела, чтобы Хельмер все узнал, а «несчастливая тайна пусть появится на свет Божий».

Праздник закончился, и Хельмери вернулись домой. Торвальд был захвачен красотой жены, ее танцем. Он любит ее, гордится ею и готов говорить о своих чувствах еще и еще. Поток признаний и комплиментов прерывает доктор Ранк, что тоже говорит об следующий бал, на котором он появится в костюме невидимки. Он сделал исследование и убедился, что доживает последние дни. Но, прощаясь с супругами, доктор говорит не о себе. Он называет Нору пестункою судьбы, лучшей среди женщин.

Хельмер не забыл о почтовый ящик, которая была уже переполнена. Он своим ключом открыл ее и сверху увидел визитки доктора Ранка. Над именем стоял черный крест, будто карты сообщали о смерти. Торвальд понял, что доктор попрощался с ними навсегда, и горько вздохнул. И взгляд его засветился любовью, когда он взглянул на жену. В восторге он сказал: «Не раз мне хотелось, чтобы тебе грозило неминуемое бедствие и чтобы я мог поставить на карту свою жизнь и кровь - и все, все ради тебя». Нора отстранилась и твердым голосом приказала мужу прочитать письма.

Торвальд пошел в кабинет, а Нора, блуждая взглядом по комнате, берет маскарадный костюм мужа и собирается уходить из дома. Вдруг на пороге появляется Хельмер с раскрытым письмом в руке. Нора пытается выйти, но он закрывает дверь и начинает ходить по комнате, говоря, что восемь лет его радость, его гордость, его милый жаворонок «была лицемерная, лживая... хуже, хуже... преступница! О, какая безупречная пропасть грязи, потворства! Тьфу! Тьфу!» Хельмер не позволял Норе слова произнести и говорил про себя, про свою загубленную карьеру, уничтожено доброе имя. Он не мог опомниться, но практичность в делах позволила ему сосредоточиться на том, как уладить дело. Конечно, для отвода глаз в семье должен оставаться все так, как и раньше. Но детей Нора не будет воспитывать больше, потому что он не доверяет ей.

Зажигательную тираду Хельмера перебила служанка, которая принесла письмо от Крогстада, в котором тот пишет, что раскаивается в своих поступках и уничтожит доказательство преступления Норы. Хельмер, прочитав письмо, начал снова говорить о своей любви, о том, что прощает Нору, ведь она совершила преступление из большой любви к нему. Завтра все забудется, птичка снова будет весело петь. Но теперь она будет женой и ребенком, а он станет ее воле, ее совестью.

Нора медленно сбросила маскарадный костюм мужа, в который было нарядилась, и спокойно заговорила с Торвальда. Она напомнила, что в течение восьми лет супружества ни разу не обмінялося серьезными мыслями о серьезных вещах». Сначала отец, а потом муж играли ею, словно куклой. Она жила у родных людей, словно старец, которого кормят и одевают, а его дело - развлекать, забавлять. Весь большой дом был только кукольный дом, а Нора была здесь дочерью, куклой. А дети уже стали ее куклами. Ей нравилось, что человек играет, забавляется с ней, а детям нравится, что мама играет и играет с ними. Оказалось, что истинное воспитание детей не под силу Норе, и она решила покинуть семью и поехать в город, где родилась.

Хельмер напомнил Норе о ее долг матери и жены, но она тихо ответила, что имеет еще долг перед собой. Она должна стать человеком, должен проверить, правду говорил пастор о Боге, правильные те законы, по которым «женщина не имеет права помиловать своего умирающего старика отца, нет права спасти жизнь мужчине». Она хочет присмотреться к обществу, к жизни. Пока она мало понимает, но точно знает, что не любит Торвальда, потому что он оказался не тем, за кого она его считала. Нора ждала чуда: человек должен вступиться за нее и взять всю вину на себя. А он думал только о своей карьере, которая будет уничтожена, и свою честь, которая будет запятнана. Однако, когда прошел страх, Торвальд повел себя так, будто ничего и не случилось. Вот этого момента между супругами и пролегла бездна.

Торвальд совсем растерялся. Он обещал измениться, но Нора заявила, что это может произойти только тогда, когда у него не будет куклы. Она отдала ему свое обручальное кольцо, забрала его обручальное кольцо и вышла из дома с одним маленьким саквояжем.

Хельмер бессильно падает на стул, закрывает лицо руками. В доме стало пусто без Норы. Но он с надеждой вспоминает слова жены, что брак может спасти новое чудо - их преобразования.

Комментарии посетителей к произведению "Ибсен Генрик - Кукольный дом (другая версия перевода) сокращенно":