Читать австрийского поэта Райнера Марию Рильке чрезвычайно интересно. Ведь он - признанный мастер многих направлений развития европейской поэзии. Каждое его стихотворение - романтическая зарисовка, мистическое полотно или символическая загадка. Даже в небольшой по объему поэзии (перевод М. Желательна) он сумел так много сказать, так много открыть чувств:
Этот вечер - книга.
Красивая и пышная
оправа из пурпура на ней,
и розмика рука неспешная
крючок на клямрі золотой.
И, полон счастья, я читаю
первую страницу в тишине,
и вторую продивлюсь до края,
а третью вимарю во сне.
Вечер автор сравнил с книгой в роскошной оправе. Форма и содержание книги слились воедино. Черная оправа символизирует закат. Лирический герой полон счастья открыть эту книгу. Первую страницу он прочитает, вторую пересмотрит, а третья откроется ему в снах. Счастье - понятие таинственное и неземное. А чувство счастья находится на грани сладких снов. И только счастливые люди могут читать таинственную книгу в алой оправе. В двух строфах Рильке передал столько чувств, символов, размышлений, а также побуждений к размышлению.
В другом стихотворении Рильке выражает опасения, что люди перестали думать, двигаться вперед. Все у них давно определено. И дело не только в неизменности названий, а в их сути. Отсутствие души и фантазии заставляют вещи умолкать тогда, как поэту они поют:
Я хочу, змагаюсь, чтобы их отдалит.
Радуюсь, как вещи поют мне,
а вы их тронете - становятся молчаливые.
Думаю: вы способны все вещи убить.
В его поэзии много света, цветов, много экспрессии и много символов. В его поэзии душа лирического героя сливается с природой и становится с ней единым целым:
Я здесь - лишь вещь, одна из вещей вокруг
под небом этим одним. И присмотритесь:
разве одно это небо?
Райнер Рильке в своем творчестве часто обращается к мифологии. Орфей - один из его любимых образов. Отдельный цикл стихов он так и назвал: "Сонеты к Орфея":
Вот дерево свелось. В произрастания!
0 пение Орфея! Пения полный слух
И смолкло все, течет сквозь молчание
Новое начало, новый знак и движение.
Автор передает, как зачарованно весь окружающий мир слушает пение Орфея. Таким певцом должно быть и поэт. Его должны слушать, следовать и восхищаться его поэзией.
В стихотворении "Орфей, Эвридика, Гермес" рассказывается о попытке Орфея вывести из подземного царства свою любимую Евридіку. Орфей шел впереди, получив условие ни в коем случае не оборачиваться назад. Он всеми клетками тела чувствовал, что позади идут двое: бог странствий и поручений и его возлюбленная Эвридика:
Теперь она ступает рядом бога,
хоть длинный саван мешает идти,
неуверенная, и нежная и терпеливая.
Она как будто стала при надежды,
не думала о муже, что шествует
впереди, не думала и о пути,
что приведет ее обратно в жизнь.
Однако Орфей не выдержал и обернулся. У Рильке свое толкование образа Евридіки. Побывав в потустороннем мире, она очень изменилась: она стала чувствительной, тихой, покорной, по-женски мудрой:
Она уже не та белокурая женщина,
воспетая когда в песнях поэта,
она уже не благовония и не остров
широкой постели, потому что уже
она не собственность ни одного мужчины.
Она даже не удивилась и не была неприятно поражена тем, что Орфей оглянулся, нарушив условие:
Она - уже в корень,
и когда вдруг
ее остановил и с отчаянием проговорил
к ней бог: "А он таки оглянувсь", -
бестолково и тихо спросила: "Кто?"
(Перевод М. Желаемая)
Эвридика у Рильке - символ женственности и всего женщин на земле. Такой в представлении поэта и должна быть настоящая женщина - "неуверенный, и нежная и терпеливая".
|