Интернет библиотека для школьников
Украинская литература : Библиотека : Современная литература : Биографии : Критика : Энциклопедия : Народное творчество |
Обучение : Рефераты : Школьные сочинения : Произведения : Краткие пересказы : Контрольные вопросы : Крылатые выражения : Словарь |
Зарубежная литература: Школьные сочинения > Г > Рильке Райнер Мария > Языке сонета о высоком и неземное (за поэзией Г. М. Рильке) - электронный текст

Языке сонета о высоком и неземное (за поэзией Г. М. Рильке)

Сочинение - зарубежная литература

Читать австрийского поэта Райнера Марию Рильке чрезвычайно интересно. Ведь он - признанный мастер многих направлений развития европейской поэзии. Каждое его стихотворение - романтическая зарисовка, мистическое полотно или символическая загадка. Даже в небольшой по объему поэзии (перевод М. Желательна) он сумел так много сказать, так много открыть чувств:



Этот вечер - книга.

Красивая и пышная

оправа из пурпура на ней,

и розмика рука неспешная

крючок на клямрі золотой.



И, полон счастья, я читаю

первую страницу в тишине,

и вторую продивлюсь до края,

а третью вимарю во сне.



Вечер автор сравнил с книгой в роскошной оправе. Форма и содержание книги слились воедино. Черная оправа символизирует закат. Лирический герой полон счастья открыть эту книгу. Первую страницу он прочитает, вторую пересмотрит, а третья откроется ему в снах. Счастье - понятие таинственное и неземное. А чувство счастья находится на грани сладких снов. И только счастливые люди могут читать таинственную книгу в алой оправе. В двух строфах Рильке передал столько чувств, символов, размышлений, а также побуждений к размышлению.

В другом стихотворении Рильке выражает опасения, что люди перестали думать, двигаться вперед. Все у них давно определено. И дело не только в неизменности названий, а в их сути. Отсутствие души и фантазии заставляют вещи умолкать тогда, как поэту они поют:



Я хочу, змагаюсь, чтобы их отдалит.

Радуюсь, как вещи поют мне,

а вы их тронете - становятся молчаливые.

Думаю: вы способны все вещи убить.



В его поэзии много света, цветов, много экспрессии и много символов. В его поэзии душа лирического героя сливается с природой и становится с ней единым целым:



Я здесь - лишь вещь, одна из вещей вокруг

под небом этим одним. И присмотритесь:

разве одно это небо?



Райнер Рильке в своем творчестве часто обращается к мифологии. Орфей - один из его любимых образов. Отдельный цикл стихов он так и назвал: "Сонеты к Орфея":



Вот дерево свелось. В произрастания!

0 пение Орфея! Пения полный слух

И смолкло все, течет сквозь молчание

Новое начало, новый знак и движение.



Автор передает, как зачарованно весь окружающий мир слушает пение Орфея. Таким певцом должно быть и поэт. Его должны слушать, следовать и восхищаться его поэзией.

В стихотворении "Орфей, Эвридика, Гермес" рассказывается о попытке Орфея вывести из подземного царства свою любимую Евридіку. Орфей шел впереди, получив условие ни в коем случае не оборачиваться назад. Он всеми клетками тела чувствовал, что позади идут двое: бог странствий и поручений и его возлюбленная Эвридика:



Теперь она ступает рядом бога,

хоть длинный саван мешает идти,

неуверенная, и нежная и терпеливая.

Она как будто стала при надежды,

не думала о муже, что шествует

впереди, не думала и о пути,

что приведет ее обратно в жизнь.



Однако Орфей не выдержал и обернулся. У Рильке свое толкование образа Евридіки. Побывав в потустороннем мире, она очень изменилась: она стала чувствительной, тихой, покорной, по-женски мудрой:



Она уже не та белокурая женщина,

воспетая когда в песнях поэта,

она уже не благовония и не остров

широкой постели, потому что уже

она не собственность ни одного мужчины.



Она даже не удивилась и не была неприятно поражена тем, что Орфей оглянулся, нарушив условие:



Она - уже в корень,

и когда вдруг

ее остановил и с отчаянием проговорил

к ней бог: "А он таки оглянувсь", -

бестолково и тихо спросила: "Кто?"

(Перевод М. Желаемая)



Эвридика у Рильке - символ женственности и всего женщин на земле. Такой в представлении поэта и должна быть настоящая женщина - "неуверенный, и нежная и терпеливая".