Рива Балясная
В сиянии неба твоего, Украино моя
Переводчик: Дмитрий Павлычко
Источник: Из книги: Рива Балясная. Крылатые ветры. Избранное. Пер. с евр. К. "Днепр", 1971. 136 с. Заимствовано из http://www.livejournal.com/community/ua_il/4612-13. html.
В лесу твоим, Украина, где колокола ручью,
Прозрачной стала и вечной речь моя...
Твоей дочерью я старость свою встречаю,
И с ног не собьет меня хуги вертлявая кружія.
Я вместе с небом твоим открывала веки,
Умывалась я рассветными росами трав,
На грядке моей зацветали беззаботно гвоздики,
И труд мой на яблоках лучом солнца заиграл.
Плывет мое слово ручаєм прозрачно и звонко,
На костре сердца единственное желание буя:
Я хочу, чтобы мои глаза зеленели барвинком
В сиянии неба твоего, Украино моя.
|