Михаил Лермонтов
"На дорогу иду я в одиночестве..."
Переводчик: М.рыльский
Источник: Из книги: Черная А.В. Зарубежная литература: Хрестоматия. 9 класс.- Харьков: Торсинг, 2003.
На дорогу иду я в одиночестве;
Крем'яна в тумане путь блестит:
Тихо. Бога слушает пустыня,
И заря с зарей шумит.
Небеса прекрасны и бескрайние!
Спит земля в лучах голубом...
Почему же сердце с боллю замирает?
Жду чего? Жалею я при чем?
Мечтой не рад я пустой,
Дней не жалко, что более не расцветут.
Я жажду свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснут!
И не тем холодным сном могилы...
Я бы навек уснуть так хотел,
Чтобы живые дремали в сердце силы,
Чтобы в груди дыхание подрагивал;
Чтобы сквозь ночь, сквозь день ясный для меня
О любви нежное пение звучал,
Надо мной темный дуб зеленый
Чтобы склонялся и листьями разговаривал.
|