Томас Венцлова
Канал в Клайпеде. Рисунок
Переводчик: Оксана Сенатович
Источник: Из книги: Волны Немана. Молодая поэзия Литвы. Киев: Молодежь, 1974, с. 140-141.
Непостижимо того рассвета
Перемешались вдруг -
Шекспир и Блок, Рембо, любви,
Века, восстание, дождь и время.
В море площадь уплывала,
Не отличала - дом или дым,
Такая бескрайняя, мглу сновала,
Пропитанной темным и горьким.
Открытая и скрытая в том мреві,
Плыла, высокая, в океан...
В туман катились белые меви,
И восток катился в туман.
Мельканием звуков скреготала
По ту сторону течения даль.
А город с берега приходило,
Словно с темного окна.
|