Томас Венцлова
Ледоход
Переводчик: Оксана Сенатович
Источник: Из книги: Волны Немана. Молодая поэзия Литвы. Киев: Молодежь, 1974, с. 141.
Исчезает настроение где-то внезапно,
И снова - ни строчки.
На плесе неба барвінково
Вдруг разливается река.
Твое прошлое - то с тобой,
То опять остаешься один
В звоне снежного завою,
В медной плутанці льдин.
Допоминається своего
Невимовлене все сильнее,
Стоит нерешенный строго
И молча смотрит в стих.
Оно, словно вылитое из пространства,
В борозду сольется с ним
И возгремит с моста к мосту
Полуднім солодом тяжелым.
|