Интернет библиотека для школьников
Украинская литература : Библиотека : Современная литература : Биографии : Критика : Энциклопедия : Народное творчество |
Обучение : Рефераты : Школьные сочинения : Произведения : Краткие пересказы : Контрольные вопросы : Крылатые выражения : Словарь |
Библиотека зарубежной литературы > В (фамилия) > Верлен Поль > Из сборника "ИЗЫСКАННЫЕ ПРАЗДНЕСТВА" - электронная версия книги

Из сборника "ИЗЫСКАННЫЕ ПРАЗДНЕСТВА" - Поль Верлен

Поль Верлен
Из сборника "ИЗЫСКАННЫЕ ПРАЗДНЕСТВА"

Переводчик: Николай Лукаш
Источник: Из книги: От Бокаччо до Аполлинера/Переводы/ К.:Днепр,1990




ЛУННОЕ СИЯНИЕ

Твоя душа - витворний пейзаж,
Которым проходят с песней и игрой
Волшебные маски, радостные на вид,
И полны тайной журою.

Они поют на минорный лад,
Как от любви им жизнь расцвело,
И радости не слышно с тех рулад,
Что в лунное перецвітають свет.

В том сиянии, урочім и печальном,
Птички не переснять своих фантазий,
А фонтаны видивом стройным
Между мраморов рыдают в экстазе.




К КЛИМЕНЫ

Эти песнопения фантастические,
Мелодии мистические -
За глаза голубые,
Все тебе,

За голос твой певчий,
За смех твой девичий,
Что в сердце будит рой
Страстных мечтаний,

За то, что ты, единственная,
Как белая лебединая,
Как аромат лилий
Во тьме аллей,

За то, что с тебя несется
Свечение янголине
И музыка тонкая,
Такая пьянка,

Что все мое существо
Пронизывает точно
Огнем своих луч -
Вовек аминь!




НЕБРЕЖНЫЕ

- На зло судьбі ревнивой, заздрій
Умрем вместе! Есть ли у вас настроение?
- Упаси нас, Боже, от греха!

- Нет греха. Вквітчавши виска,
Умрем, как в "Декамероне".
- Странный любовник... Ха-ха-ха!

- Любовник из меня неплохой
И, может, даже безупречный.
Как хотите, вместе умрем!

- Вы, действительно, умеете любить,
Но не хуже и насміхати...
И лучше уж помолчим.

Так Тірсіс и Дорімена
Рядышком, плечо к мышцы,
Сидели в парке, где глухие

Смеялись фавны. I зря
Отложили смерть такую приятную
Чудные любовники... хи-Хи-хи!




КОЛОМБИНА

I глупый Леандр,
I старый Касандр-
Неудачник,
I находчивый Пьеро -
На шляпе перо
Из птицы,

I ферт Арлекин,
Что выбежал на кон
В маске,
Из-под которой, глядь,
Глаза блискотять
Как в тряске,-

До-ми-соль-фа-си,
Танцуют все
Плав-вплавь
I поднимают гам
Перед тем девчонками
Лукавым,

Что щурит к ним
Глаза, как на грех,
Зеленые,
То надежду даст,
То опять скажет: "Неча,
Безумные!"

Все те бездельники
Ввязались в ее
Сети...
За что им такая
Выпала тяжелая
Планета?

А она кружля,
Платьицем метля
I манящий
Дурачков своих -
Влюбит всех
I предаст!




ВПОЛГОЛОСА

Люба, не надо разговоров,
Милая, жаль голосов,
Сповнимо нашу любовь
Тишиной темных лесов.

Злиймо и души, и сердца,
Снімо невиданные сны,
Пусть шепотком ветерка
Шепчет сосна к сосне.

Глаза мечтательно прикрой,
Руки скрести на груди,
Ну-ка между синявих руж,
Будто лунатики, брести.

Пусть безмолвие растет,
Лишь шевеліє трава,
Пусть вершины густое
Нас от тревог укрива.

А как из черных дубов
Вечер торжественно упадет,
Нашей отчаянии пение
Пусть соловей заведет.




СЕНТИМЕНТАЛЬНАЯ РАЗГОВОР

В старом саду среди ночной мглы
Две фигуры непевнії прошли.

В них зрение погас, уста у них померкли,
I еле слышно голоса звучали.

В старом саду, в зимнюю ночь печальную
Два привидения будили древности.

- Ты помнишь, как мы когда-то любили?
- Зачем вам те упоминания понадобились?

- Видишь ли ты и теперь меня во сне?
Или рвешься сердцем ты ко мне? - Нет.

- Как мы когда-то жили вдвоем счастливо,
Сливая сердца и уста! - Возможно.

- Где синь небес, где сяєво надежд?
- Надежды те почезли в густой тьме.

Так шли они в зимнюю ночь,
И только месяц слышал чудное разговор.