(вы находитесь на
4 странице)
1 2 3 4 5 6 7 8 правильно предсказал, что произойдет с моралью эквадорцев за какой-то час, когда сказал Бобби Кинговые по телефону:
- Там все просто-таки будут убиты, как узнают, что миссис Онассис уже не приедет.
- Такие огромные изменения - и всего за какой-то месяц,- сказал Кинг. - "Круиз возраста к истокам природы" казался лишь одним из многих мероприятий, на которые с надеждой могли смотреть эквадорцы. И вдруг он стал их единственной надеждой.
- Это так, будто мы приготовили большой хрустальный бокал пунша с шампанским,- сказал Доносо,- и вдруг, за одну ночь, этот бокал превратился в ржавое ведерко с нитроглицерином.
Потом он рассказал, что если бы не "Круиз возраста к истокам природы", то перед Эквадором по крайней мере на неделю-две раньше предстали бы неразрешимые проблемы. Правительства соседних стран - Колумбии на север и Перу на юг и восток - уже свергнуты и заменены военными диктатурами. Новые хозяева Перу, по сути, чтобы отвлечь большие мозги своего населения от собственных проблем, уже готовы были объявить Эквадора войну.
- Если бы миссис Онассис теперь туда прилетела,- сказал Доносо,- люди встретили бы ее как освободительницу, как чародійницю. Они ждали бы, что она пошлет к Гуаякиля судна с провизией и прикажет бомбардировщикам Соединенных Штатов сбрасывать на парашютах хлеб, молоко и свежие фрукты для детей!
А сейчас, должен признать, как только ему исполнится девять месяцев, уже никто не ждет освобождения ни от чего. Вот теперь продолжительность человеческого детства.
Меня самого освобождали от глупости и беспечности до десятилетнего возраста, пока мать объявила нам с отцом бойкот. После этого я стал вполне самостоятельным. Мэри Хепберн добилась независимости от родителей тогда, как получила в двадцать два года высшее образование. Адольфа фон Кляйста, капитана "Баійї где Дарвин", раз поручались отец и мать, когда он проигрывал в азартные игры или когда его обвиняли в том, что он водил автомобиль в нетрезвом состоянии, или угрожал насилием, или оказал сопротивление во время ареста, или что-то разрушал, далее,- вплоть до двадцати шести лет, когда его отец стал жертвой хореи Гентингтона и убил мать. Тогда Адольф начал относиться к совершенных ошибок ответственно.
В те давние времена, когда детство длилось так долго, не удивительно было, что столько людей всю жизнь, даже после смерти отца и матери, и дальше верили, будто за ними кто-то следит - то ли Бог, то ли дух святой, то ли ангел-хранитель, то ли звезды на небе, или кто знает что.
Сейчас люди таких иллюзий не имеют. Они очень рано осознают, в каком мире живут, и редко встретишь взрослого, который никогда не видел бы, как его беззаботного братика или сестренку, а то и отца или мать пожирает заживо дельфин-косатка или акула.
Миллион лет назад велись жаркие споры о том, имеют ли люди право регулировать рождаемость, то есть всевозможными средствами предотвращать оплодотворению яйцеклетки спермой или удалять оплодотворенную яйцеклетку из матки,- чтобы количество людей не превышала возможностей их прокормить.
Сейчас эта проблема решается сама собой, без какого-либо искусственного вмешательства. Дельфины-касатки и акулы регулируют количественный состав человечества в разумных пределах, и никто не голодает.
В іліумській средней школе Мэри Хепберн приходилось выкладывать не только общую биологию, но и курс сексуального воспитания. За это она должна была давать характеристики всевозможным противозачаточным средствам, которыми сама никогда не пользовалась, поскольку ее муж Рой был у нее единственным любовником и они с самого начала стремились иметь детей.
И Мэри, которая так и не смогла забеременеть, несмотря на многолетние и тесные сексуальные отношения с Роем, приходилось убеждать учащихся, как легко человеческая самка может забеременеть, даже от кратковременного, случайного, нелепого контакта с самцом. И уже через несколько лет преподавания в большинстве ее предупредительных историй фигурировали те из іліумських учеников, которых она знала лично.
В этой школе почти не проходило семестра, чтобы не случилось, по крайней мере, одной нежелательной беременности, а в памятном весеннем семестре 1981 года таких случаев произошло целых шесть. И, надо признать, почти половина из этих деток рожали детей, говорили об чувства настоящей любви к своим партнерам. Но вторая половина божилась - даже под давлением противоречивых доказательств, которые не назовешь иначе, чем неопровержимыми,- что они никогда, сколько себя помнят, не делали ничего такого, от чего могла бы родиться ребенок.
И Мэри с полным основанием могла сказать своему коллеге в конце того памятного весеннего семестра 1981 года: "Для некоторых забеременеть не труднее, чем простудиться". И в этом было, конечно, много общего: ведь простуда, как и ребенок, начиналась с одноклеточного микроорганизма, что превыше всего любил слизистую оболочку.
После десяти лет пребывания на острове Санта-Росалія Мэри Хепберн узнает из первых рук, как действительно легко может забеременеть девушка-подросток от семени мужа, которому нужна только сексуальная разрядка, более ничего, и которому но девушка даже не нравится.
23
Значит, еще не догадываясь о том, что капитану Адольфу фон Кляйсту суждено стать прародителем всего человечества, я проник в его мозг. Капитан именно взял такси и ехал от Гуаякільського международного аэропорта "Баійї где Дарвин". Я не знал, что благодаря игре судьбы человечество скоро уменьшится до малюсенького клочка, а затем, благодаря новой игре судьбы, сможет увеличиться удалился. Я думал, что тот хаос, в котором суетились миллиарда великомозкових человеческих существ, стукаючись лбами и все размножаясь и размножаясь, будет продолжаться и дальше. Казалось маловероятным, что в этом стихийном шуме вообще какой-то вес может иметь индивид.
То, что я выбрал именно тогда капитанскую голову как средство передвижения, было все равно что опустить монету в щель игрального автомата в каком-то огромном казино и сорвать весь банк.
Больше всего меня привлекла его униформа - золотисто-белый мундир адмирала запаса. Сам я когда-то служил рядовым, и мне было интересно, как выглядит мир в глазах лица весьма высокого военного чина и общественного положения.
И я был ошарашен, когда обнаружил, что большой капитанов мозг занят мыслями о метеоритах. Кстати, такое со мной тогда случалось частенько: я проникал в чью-то голову, владелец которой оказывался, как на меня, в особенно сложной ситуации, и вдруг обнаруживал, что большой мозг этого человека мыслит о чем угодно, только не о непосредственную проблему.
А с метеоритами капитана связывало вот что. В Академии военно-морского флота Соединенных Штатов большинство лекций он слушал невнимательно и диплом получил с самыми низкими баллами. Его даже чуть не исключили из академии за то, что он пользовался на экзамене по астронавігації шпаргалкой. И исключили бы, если бы не вмешались по дипломатическим каналам отец и мать. И одна лекция на тему "Метеориты" его просто ошеломила. Преподаватель рассказывал, что град камней из космического пространства - явление вполне обычное течение всей земной истории, и последствия этого явления могли быть ужасны, как, например, уничтожение многих форм жизни, в том числе и динозавров. Он сказал, что люди имеют все основания ожидать увеличения этого разрушительного для планеты потока когда-либо, и надо создать приборы, способные отличать вражеские ракеты от метеоритов. Иначе слишком бессмысленная ярость из космоса может вызвать третью мировую войну.
И это апокалиптическое оговорки так соответствовало направлению мыслей капитанского мозга, еще даже до того, как его отец стал жертвой хореи Гентингтона, что с тех пор и навсегда он поверил: именно этот путь истребления человечества наиболее вероятный - за метеориты.
Для капитана такой способ гибели человечества звучал куда почетнее и поетичніше, чем третья мировая война.
Познав большой мозг капитана лучше, я понял, что, когда он видел Гуаякиль с его голодными толпами людей в условиях военного положения, то его рассуждениям о метеоритах логики не хватает. Даже без романтики метеоритного ливня мир для жителей Гуаякиля явно приближался к концу.
В определенном смысле этот человек, капитан, уже потерпел удара метеорита - когда отец убил мать. А его мнение, что жизнь - это всего лишь нелепый кошмар, в котором всем наплевать на то, что творится вокруг, была вполне близка и мне.
Вот что чувствовал я, когда застрелил во Вьетнаме одну бабушку. Она была такая же беззубая и сгорбленная, как Мэри Хепберн в конце своей жизни. А я застрелил бабушку за то, что она одной ручной гранатой убила заодно моего лучшего друга и злейшего врага в моем взводе.
После этого мне стало жаль, что я жив, я начал завидовать каждому камню. Лучше уж, думал я, быть камнем к услугам природы.
Из аэропорта капитан отправился просто до своего судна, не заезжая по дороге, чтобы увидеться с братом. В течение всего долгого полета от Нью-Йорка он попивал шампанское, и теперь голова у него была словно налита чугуном.
А когда мы с ним взошли на борт "Баійї где Дарвин", я понял, что его функции капитана, как и функции адмирала запаса, были чисто церемониальные. Заботиться о навигации, приборы, поддерживать среди команды дисциплину и т.д имели другие люди, на его долю приходилось лишь общаться с выдающимися пассажирами. Он был весьма плохо осведомлен в вопросах судовождения, да и не чувствовал необходимости знать больше. Его знакомство с по галапагосским островам было тоже поверхностное. Как адмирал он посещал с церемониальными визитами остров Бальтра, где была военно-морская база, и остров Санта-Крус, где была Дарвінівська исследовательская станция, но опять-таки преимущественно в роли пассажира на борту судна, что им командовал номинальное. Но остальные островов были для него неизвестной землей. Из него вышел бы немного тямкіший гид где-то на лыжных курортах Швейцарии, или, скажем, на коврах в казино в Монте-Карло, или в конюшнях, где готовили лошадей для игры в поло в Палм-Бичи.
И опять же - какое это имеет значение? Ведь "Круиз возраста к истокам природы" будут обслуживать гиды и лекторы, которые стажировались на Дарвінівській опытной станции и получили ученые степени в естественных науках. Капитан намеревался внимательно прослушать их всех, чтобы вместе с пассажирами многое узнать об этих островах.
Катаясь в капитанском черепе, я надеялся понять, что это такое - быть высоким образом. А зато понял, что такое быть светским мотыльком.
Когда мы прибыли в корабельных сходнів, нас встретили со всеми возможными знаками воинских почестей. И на борту никто из офицеров и членов команды не стал обращаться к нам ни за какими указаниями, потому что все были заняты последними приготовлениями к 'приезда миссис Онассис и остальных пассажиров.
Как знал капитан, его судно все еще готовился отчалить следующего дня. Чего-то другого ему никто не сообщил. Поскольку он только час назад прибыл в Эквадор, еще имея полный желудок изрядной нью-йоркской пищи и головная боль от шампанского, до него еще дойдет, в какую ужасную передрягу попал он и его судно.
Есть одна человеческая изъян, которую закон естественного отбора еще должен исправить. Сейчас люди с полным желудком, как и миллион лет назад их предки, никак не поймут, в какой ситуации оказались. А в таком состоянии они забывают пристально следить за акулами и касатками.
Миллион лет назад это был очень ощутимый дефект, поскольку люди, лучше информированы о состоянии планеты, как "Эндрю Макинтош, и достаточно влиятельные и состоятельные, чтобы затормозить процессы разрушения, были, когда уже давать определения, хорошо упитанные. Поэтому, как на них, все всегда было в порядке.
Несмотря на все компьютеры и измерительные приборы, всех сборщиков и анализаторов информации, все банки данных и библиотеки, всех экспертов по самым разнообразным вопросам, что их те люди имели в своем распоряжении, только их желудки, слепые и глухие, оставались окончательными судьями того, насколько насущная та или иная проблема, как, скажем, уничтожение лесов в Северной Америке и Европе кислотными дождями.
И вот какие советы давал, да и до сих пор дает, полный желудок: когда Эрнандо Крус, первый помощник капитана "Баійї где Дарвин", доложил капитану, что никто из гидов не появился и не дал о себе знать, а треть команды уже разбежалась, потому что заботилась прежде всего о своих семьях, капитан произнес: "Терпение. Улыбка. Уверенность. Все устроится наилучшим образом".
24
Мэри Хепберн видела и оценила капитанскую клоунаду в программе "Вечернее шоу", а потом еще "Доброе утро, Америка". Мэри почувствовала даже, что знакома с капитаном еще до того, как большой мозг привел ее к Гуаякиля.
"Вечернее шоу" она смотрела через две недели после смерти Роя, и капитан был первый после этого печального события, кому удалось ее рассмешить. Мэри сидела в гостиной своего домика - вокруг по соседству стояли пустые дома на продажу - и слышала, как сама громко хохочет с того смешного эквадорского подводного флота, имел традицию погружаться на дно и никогда не всплывать на поверхность.
ей показалось тогда, что фон Клейст много чем напоминает Роя с его любовью к природе и технике. А разве назначили бы его капитаном "Баійї где Дарвин"? И большой мозг заставил ее обратиться вслух до капитанского изображения на телеэкране, вызвав замешательство в собственной душе, хотя ее слов никто не слышал:
- Есть хоть какой-то шанс на то, что ты хочешь жениться на мне?
Оказалось, что она по крайней мере немного лучше знакома с техникой, чем он,- просто благодаря годам, прожитым с Роем. После мужниной смерти, когда, например, испортилась газонокосилка, Мэри сама смогла заменить в ней зажигательную свечу и запустить двигатель, чего капитан никогда бы не сделал.
Несравненно больше знала она и про острова. Именно Мэри правильно определила тот остров, на котором ей суждено остаться до конца своих дней. Капитан, хватаясь за остатки чувства собственного достоинства и авторитета после того, как большой мозг сделал ему такую передрягу, заявил, что этот остров называется Рабида;
однако то был, бесспорно, не Рабида, и капитан его, во всяком случае, никогда не видел.
А что дало возможность Мэри распознать Санта-Росалію, то это виды зябликов, которые там преобладали. Эти маленькие, невзрачные птицы грязного желто-бурого цвета, такие неинтересные для большинства туристов и для ее учеников, захватывали молодого Чарлза Дарвина не меньше, чем гигантские черепахи, олуши, морские игуаны, или любые другие тамошние существа. Дело в том, что зяблики, хоть и были очень похожи на вид, на самом деле принадлежали к тринадцати видов, и каждый вид кормился и добывал себе корм по-своему.
Ни один из этих видов не имел близких родственников ни на южноамериканском континенте, ни где-нибудь, их предки добрались сюда тоже, видимо, Ноевым ковчегом или каким-то естественным плотом, потому что отправляться в тысячекилометровый перелет над открытым океаном было для зябликов явно не характерным.
На островах не водилось дятлов, и были зяблики, которые ели то, что предназначалось дятлам. Долбить дерево такой зяблик, правда, не мог, поэтому он брал в свой небольшой тупенький клювик трісочку или колючку от кактуса и выковыривал ней всевозможных насекомых с их тайников.
Другим видом зябликов были кровососы; они жили тем, что клевали невнимательного олуша в его длинную шею до тех пор, пока не выступит кровь. Тогда они напивались этого деликатеса вволю. Люди называли тех птиц Geospiza difficilis.
Основным местом гнездования тех странных зябликов, их эдемом был остров Санта-Росалія. Мэри, видимо, никогда и не услышала бы об этот остров - ведь он лежал так далеко от остального архипелага и его так редко посещали люди,- если бы он не кишел этими Geospiza difficilis. К тому же она, конечно, не кричала бы столько об этом на своих уроках, если бы кровососы не были единственными зябликами, которыми можно хоть немного заинтересовать учеников.
Эта прекрасная учительница говорила ученикам, что для графа Дракулы то были бы идеальные домашние птички. Она знала, что для большинства учеников это вполне вымышленный граф - лицо гораздо значительнее, чем, скажем, Джордж Вашингтон, который учредил их государство.
О Дракуле они и знали больше, поэтому Мэри могла продолжить свою шутку, добавив, что ему эта птичка как домашняя могла бы и не понравиться: ведь граф, которого она называла "упырем княжества", целый день спал, тогда как Geospiza difficilis спал целую ночь. "Итак,- вздыхала она с притворной грустью,- лучшей домашней птицей для графа Дракулы остается, вероятно, представитель семьи Desmodontidae, то есть, как не по-научному, летучая мышь-вампир".
А потом, в завершение шутки, Мэри говорила: "Если вы окажетесь на Санта-Росалії и убьете одного из этих Geospiza difficilis, то что сделаете, чтобы быть уверенным, что он уже не оживет?" И сама же отвечала: "Его следует похоронить на распутье и, конечно, с небольшим колом, устромленим прямо в сердце".
Что вызвало у молодого Чарлза Дарвина глубокие размышления, когда он рассуждал о все виды галапагосских зябликов, то это то, что они ведут себя наилучшим образом, имитируя куда спеціалізованіших птиц со всех континентов. Если бы это имело какой-то смысл, то он готов был поверить, что все разнообразие существ, которое он наблюдал, Дарвин, путешествуя вокруг света, создал действительно всемогущий Господь. Но его большом мозговые было невдомек, почему Творец именно на Галапагосских островах наделил всеми маломожливими видами деятельности малых сухопутных птиц в основном плохо приспособленных к этому зябликов. Что помешало Творцу, когда он, к примеру, решил, что на островах должен быть какой-то дятлоподібний птица, создать там настоящего дятла? А когда подумал, что хорошо было бы иметь и кровососа, то почему, ради всех святых, не создал летучую мышь-вампира, а создал, опять же, зяблика? Зяблика-вампира?
И Мэри ставила перед своими учениками это нелегкий вопрос, добавляя:
"Высказывайтесь, пожалуйста".
Когда она впервые ступила на черную острую скалу, к которой прибило "Баійю где Дарвин", то споткнулась, упала и содрала кожу на косточках пальцев правой руки. Боли Мэри не почувствовала. Она пристально осмотрела ранки; на них повиступали капли крови.
И вдруг на ее палец бесстрашно сел зяблик. Мэри не удивилась, потому что слышала много историй о зябликов, которые садятся на человеческие головы или руки, пьют из кружек и т.д. Поэтому она восприняла это как ласковое приглашение на острова и, неподвижно держа руку, нежно спросила у птички:
- А к какому же из тринадцати видов ты принадлежишь?
Зяблик, словно поняв ее вопрос, принялся показывать, кто он, спиваючи с утро красные капли.
И Мэри обвела взглядом остров, не догадываясь, что ей суждено провести здесь остаток жизни и тысячу раз подкармливать зябликов-вампиров. Потом она сказала капитану, к которому уже потеряла всякое уважение:
- То, говорите, это остров Рабида?
- Да,- ответил он,- я вполне уверен в этом.
- Что же, мне больно говорить это вам после всего, что вы испытали, но вы опять не правы. Этот остров - не что иное, как Санта-Росалія.
- Почему вы такая определенная? И Мэри ответила:
- Мне об этом только что рассказала эта маленькая птичка.
26
Счастливый из братьев фон Кляйстів, тот самый, что является общим предком нынешнего человечества, был худощав, высок ростом, а нос имел словно у орла. На голове он носил немалую копну вьющихся волос, которое когда-то было золотистое, а теперь белое. Его назначили капитаном "Баійї где Дарвин", зная, что все серьезные дела делать первый помощник,- назначили из тех же соображений, из которых 'Зигфрида поставили управлять отелем: дядьки в Кито желали, чтобы за избранными гостями и дорогим имуществом присматривал ближайший родственник.
Капитан и его брат были замечательные домики в прохладных, окутанных туманом поселках более Кито, которые им уже не суждено. Они также унаследовали немалое богатство от убитой матери и обеих пар дедушек и бабушек. И почти все оно было не в ничего не значащих сукре, а лежало в банке "Чейз-Манхэттен" в Нью-Йорке, благодаря чему считалось в долларах США и японских иенах.
Пританцовывая в душевой кабине, капитан и не подозревал о те или иные осложнения, которых, казалось, можно было ожидать, судя по положению в Гуаякиле. Хоть бы там что случилось, а Эрнандо Крус будет знать, как действовать.
Большой мозг подал капитану неплохую, по его мнению, идею, и он выдаст ее Крусові после того, как вытрется полотенцем. Если здесь пахнет дезертирством команды, размышлял фон Клейст, то Крус может им напомнить, что с технической стороны "Байя) где Дарвин" - военное судно, а следовательно, дезертиров строго накажут согласно законам военного флота.
Это была чепуха, но он был прав: формально "Байя) где Дарвин" принадлежала военно-морскому флоту Эквадора. Когда летом судно прибыло из Мальме, капитан сам, тогда в роли адмирала, искренне приветствовал это пополнение боевых сил. Палубы еще должны быть украшены коврами, а на блестящем стальном корпусе там и там виднелись законопачены отверстия, которые на случай войны могли править по пулеметные гнезда, пусковые ракетные установки, аппараты для глубинных торпед, или бог знает что еще.
В таком случае судно превратится в бронированный транспортный корабль для перевозки войск, что будет на борту, как рассказывал капитан в "Вечернем шоу", "...по десять бутылок "Дона Перінь'йона" и по одному биде на каждых сто рядовых".
Пока капитан принимал душ, у него появились еще некоторые идеи, но все они главным своим исполнителем предусматривали Эрнандо Круса. Например: если круиз отменят,- а это, кажется, уже неизбежно,- тогда Крус с несколькими членами команды пусть поставит судно на якорь где-то на болоте, как можно дальше от мародеров. Крусові и в голову не придет, что в такое плавание должен выйти капитан.
Если все пойдет наперекосяк и безопасного места для судна вблизи Гуаякиля нигде не найдется, тогда пусть Крус ведет его на военно-морскую базу галапагосского острова Бальтра. Капитану опять-таки там нечего делать.
А если случится невозможное и гости из Нью-Йорка завтра утром все-таки прилетят, тогда капитану непременно следует быть на борту и успокаивать пассажиров. Однако, пока их нет, пусть Крус отведет "Баійю где Дарвин" подальше от берега, туда, к примеру, где стоит колумбийское грузовое судно "Сан-Матео", И пусть подаст судно на посадку только тогда, когда славные гости будут уже на причале. И сразу можно быстрее уйдет на безопасное расстояние в открытый океан, а уже затем, в зависимости от новостей, возможно, действительно отправится в круиз на острова.
Но вероятнее другое. Крус отведет судно в какой-то порт, безопаснее Гуаякиль, только, конечно же, не к Перу, Чили или Колумбии - одно слово, не на западное побережье Южной Америки. Потому населения во всех тех странах в таком же отчаянии, как и в Эквадоре.
Возможный вариант - Панама.
Если надо, Эрнандо Крус отвезет уважаемую публику вплоть до Сан-Диего в Калифорнии. Для такого долгого путешествия продовольствия, топлива и питьевой воды на судне, бесспорно, предостаточно. А в плавании пассажиры смогут связаться по радиотелефону со своими друзьями и родственниками и известить их, что, несмотря на все плохие новости из остального мира, они, как всегда, благоденствуют.
Одним из крайних вариантов, которые капитан под душем не рассматривал, был тот, что ему придется принять командование судном на себя, только с помощью Мэри Хепберн, и что он посадит его на мель у острова Санта-Росалія, который и станет колыбелью всего будущего человечества.
Вот одно из хорошо известных "Мандараксові" высказываний:
Имела небрежность может причинить большой вред... за отсутствия гвоздя было потеряно подкову; за нехватки подковы было потеряно коня; за неимением лошади было потеряно всадника.
Бендшимін Фринклін (1706-1790)
Да, и так же легко имела небрежность может привести и к добрым последствиям. Из-за отсутствия Эрнандо Круса на борту "Баійї где Дарвин" было спасено человечество. Потому Крус ни за что не посадил бы судно на мель возле Санта-Росалії.
А пока что он мчится прочь от порта своим лимузином модели "Эльдорадо" с багажником, битком набит всяческими деликатесами, которые предназначались для "Круиза возраста к истокам природы". Все эти продукты Крус украл для своей семьи еще на рассвете, задолго до того, как город забурлила толпами голодных людей и военными патрулями.
Его автомобиль, купленный за взятки от операций во время снаряжения "Баійї где Дарвин", имел то же название, что и гостиница,- название легендарного города сказочных сокровищ и блестящих возможностей, которое его испанские предки искали, но так и не нашли. Испанцы пытали индейцев, чтобы заставить их признаться, где лежит Эльдорадо.
Сейчас трудно даже представить себе, чтобы кто-то кого-то пытал, Во-первых, как вы схватите того, кого хотите пытать, только плавниками и ртом? Во-вторых, как вы устроите облаву на человека, что так быстро плавает и может так долго находиться под водой? А в-третьих, тот, кого вы переслідуватимете, не только будет похож на остальные, но и сможет спрятаться на любой глубине и в любом месте.
Эрнандо Крус сделал свою дешицю для человечества.
Военно-воздушные силы Перу скоро сделают свое, но только после шести вечера, когда 'Эндрю Макинтош и "Дзендзі Хірогуті уже будут мертвы,- именно тогда Перу объявит Эквадора войну. Перу обанкротилось на две недели раньше, чем Эквадор, так и голод там приобрел значительно большего размаха. Солдаты сухопутных войск, прихватив с собой оружие, расходились по домам. Только небольшой контингент перуанской военной авиации еще был в боевом состоянии, и правящая хунта поддерживала это состояние, отдавая летчикам лучшие из тех припасов, которые еще сохранились.
Одной из причин надежного состояния авиации было то, что ее оснащение, приобретенное в кредит еще до банкротства, было очень современное. Перу имело восемь новейших французских истребителей-бомбардировщиков, причем каждый из них был дополнительно вооруженный американской ракетой класса "воздух - земля" с японским электронным мозгом; такая ракета могла, согласно команды пилота, попасть в цель, ориентируясь либо на радарные сигналы, или на тепловое излучение от двигателя. Пилот, в свою очередь, доставал необходимые команды от компьютеров на земле и в своей кабине. Боеголовка каждой ракеты содержала новую израильскую взрывчатку, способную вызвать одну пятую того опустошения, которое повлекло американская атомная бомба, сброшенная во время второй мировой войны на мать Хисако Хірогуті.
Эта новая взрывчатка была большим благом для великомозкових военных ученых. Ведь пока Они убивали людей обычным, d не ядерным, оружием, их восхваляли как гуманных государственных мужей. Пока они не применяли ядерного оружия, никто, казалось, не собирался давать правильное название всем тем массовым убийствам, которые коїлись в мире после второй мировой войны и которые давно переросли в третью мировую войну.
Перуанская хунта объявила войну под таким официальным поводом:
Галапагосские острова, мол, на самом деле принадлежат Перу, и Перу намерен вернуть их себе.
Теперь никто не смог бы произвести даже такое оружие, какое имели самые бедные страны миллион лет назад. И не только были, но и все время использовали. За мою жизнь не было ни одного дня, чтобы на планете где не велись по крайней мере три войны одновременно.
А закон естественного отбора не успевал реагировать на появление новых видов оружия. Ни одна самка, за исключением, разве, самки носорога, не могла бы родить ребенка, устойчивой против огня, осколков или пуль.
Больше всего, что здесь мог сделать с моих времен закон естественного отбора,- это создать разновидность людей, которые ничего не боялись, хотя оснований для страха было больше, чем достаточно. Я знал нескольких таких людей в Вьетнаме там они были на виду у всех. Таким же был и "Эндрю Макинтош.
27
Селине Макинтош никогда не суждено знать наверняка, что ее отец мертв, пока она сама присоединилась к нему, пройдя голубым тоннелем в загробной жизни. Все, в чем она была уверена,- это что он вышел из ее номера в "Эльдорадо" и имел какой-то разговор в коридоре с "Дзендзі Хірогуті, а затем оба спустились на лифте вниз. После этого Селина уже ничего не слышала ни об одном из них.
Вот, кстати, история ее слепоты. Она имела пігментозний ретинит, то есть воспаление сетчатки,- болезнь, вызванную дефектным геном, который наследуется по женской линии. Он достался девушке от матери, которая имела прекрасное зрение, но скрыла от мужа, что является носителем такого гена.
Эта болезнь "Мандараксу" также была известна, потому входила в первой тысячи самых распространенных заболеваний, которыми страдала гомо сапиенс. "Мандаракс", когда Мэри спросит его об этом на Санта-Росалії, отнесет этот случай к тяжелым, поскольку Селина слепая от рождения. Для пігментозного ретинита, скажет "Мандаракс", сын "Гокубі", типовіше, когда его носители иногда годам к тридцати имеют хорошее зрение. "Мандаракс", кроме того, подтвердит то, что Мэри уже слышала от самой Селины: если она родит ребенка, то на пятьдесят процентов вероятно, что этот ребенок будет слепая. И если она окажется девочкой, а тогда вырастет и сама родит, то вновь на пятьдесят процентов вероятно, что и ее ребенок появится на свет слепым.
Удивительно, что такие две довольно редкие наследственные болезни, как пігментозний ретинит и хорея Гентингтона, могли вызвать бедствие первым человеческим поселенцам на Санта-Росалії,- ведь этих поселенцев было всего-навсего десять.
Как я уже говорил, капитану удалось избежать той опасности. А Селина наверняка была носителем дефектного гена. И если бы она родила ребенка, то сейчас человечество, думаю, было бы лишено пігментозного ретинита - благодаря закону естественного отбора, так и акулам и дельфинам-косаткам.
Вот, между прочим, как погиб ее отец и 'Дзендзі Хірогуті, пока она со своей Казашкою прислушивалась к шуму толпы на улице: оба были убиты выстрелами в голову, причем стреляли сзади, поэтому они этого не видели. И солдату, что стрелял, тоже следует отдать должное за эту мелкую работу, последствия которой видны и через миллион лет. Я говорю не о стрельбе, а о том, что солдат проломил заднюю дверь закрытого віконницею сувенирного киоска напротив "Эльдорадо".
Если бы он не сделал этого излома, на земле теперь почти наверняка не существовало бы человеческих существ. И я знаю, что говорю. Каждый жив сейчас должен благодарить Бога, что тот солдат был сумасшедший.
Звали его рядовой Херальдо Дельгадо; он дезертировал из своего подразделения, прихватив с собой санитарную сумку, флягу, кинжал, штурмовую автоматическую винтовку, две гранаты, несколько обойм с патронами и т.д. Ему исполнилось лишь восемнадцать, и он был параноидный шизофреник. Этому солдату ни за что не следовало выдавать боеприпасы.
Большой мозг извещал ему всякие небылицы: что он - самый талантливый танцор в мире, что он - сын Фрэнка Синатры, что людишки, которые завидуют его танцевальным способностям, стремятся расстроить его мозг с помощью маленьких радиоприемников, и еще много чего другого.
Перед лицом голода, что надвигался на Гуаякиль, Дельгадо решил: его главные враги - это люди с маленькими радиоприемниками. И когда он ломал задние двери того, что когда-то давно было сувенирным киоском, то для него это был уже совсем не сувенирный киоск. Нет, для него это была штаб-квартира Эквадорского фольклорного балета, и теперь уже он, Херальдо Дельгадо, докажет им, кто лучший танцор в мире!..
Сейчас у людей часто случаются галлюцинации, а кое-кто бурно реагирует на то, чего на самом деле не имеет. Возможно, это наследие от индейцев каикабоно. Но такие люди не имеют доступа к оружию, и от них легко отплыть. И даже если бы они нашли какую-то гранату, пулемет, кинжал или другое оружие, что осталась от древних времен, то как бы они ею воспользовались, имея лишь плавники и рот?
Когда я был еще маленьким и жил в Кохосі, мать как-то повезла меня в Олбани в цирк, хоть это было для нас дороговато и отец на цирк смотрел неодобрительное. Там показывали дрессированных тюленей и морских львов, которые умели держать мяч на носу, дуть в рожок, хлопать плавниками на ту или иную реплику т.д.
Но им никогда не удалось бы зарядить пулемет, или нажать на курок, или оттянуть чеке ручной гранаты, бросить ее на какое-то расстояние и во что-то попасть.
А вот как тот придурок Дельгадо попал в армию. Когда с ним разговаривал офицер-вербовщик, он имел вполне нормальный вид и вел себя тоже нормально,- точь-в-точь как я, когда меня вербовали к морской пехоты Соединенных Штатов. Дельгадо взяли в армию летом того же года, когда умер Роп Хепберн, и назначили на кратковременную службу, тесно связанную с "Круизом возраста к истокам природы". Его строевой подразделение усиленно муштровали для того, чтобы он напыщенно продефілював перед миссис Онассис и остальными гостей. Солдатам должны были дать штурмовые винтовки, стальные каски и прочее - все, кроме боеприпасов.
И оказалось, что Дельгадо прекрасно умеет маршировать, полировать медные пуговицы и начищать до блеска сапоги. Но потом Эквадор зашатался от экономического кризиса, и солдатам выдали боевые патроны.
Дельгадо представлял собой ужасный пример быстрой эволюции. А впрочем, такое случалось со всеми солдатами. Я сам, когда меня после учебно-тренировочного лагеря морской пехоты отправили во Вьетнам и выдали боевые патроны, почти ничем не напоминал уже то беспомощное теленок, каким был до армии. И творил я куда худшие вещи, чем Дельгадо.
Так вот, киоск, в который ворвался Дельгадо, стоял в ряду закрытых служебных помещений напротив "Эльдорадо". Солдаты протянули колючую проволоку вокруг отеля, считали этот ряд зданий частью своей изгороди. Поэтому, когда Дельгадо пролез к одной из них, чуть приоткрыл переднюю дверь и выглянул на улицу, то этим самым сделал брешь в изгороди, через который мог пройти кто-то еще. Же этот пролом и был его вкладом в будущее человечества, потому что очень скоро сквозь него до отеля пройдут весьма важные лица.
Когда Дельгадо выглянул в щель в двери, то увидел двух своих врагов. Один из них размахивал маленьким радиоприемником, способным кромсать его мозг,- так, по крайней мере, он думал. Но то был не радиоприемник то был "Мандаракс", а двое мнимых врагов Дельгадо были 'Дзендзі Хірогуті и 'Эндрю Макинтош. Они живо шествовали с внутренней стороны баррикады - как и положено гостям отеля.
"Хірогуті все еще кипел от ярости, а 'Макинтош шутил с японца, который слишком серьезно воспринимал жизнь. Они как раз проходили мимо киоск, где устроил засаду Дельгадо. Одно слово, он вышел из передней двери и застрелил их обоих на его мнению, с целью самозащиты.
Итак, отныне перед именами Дзендзі Хірогуті и Эндрю Макинтоша я уже не буду ставить звездочек. Я это делал только для того, чтобы напомнить читателю, что они те двое из шестерых гостей "Эльдорадо", которые погибнут до захода солнца.
И вот они уже убиты, и солнце опускается на мир, в котором миллион лет ч'ому столько людей считало, что выжить должны сильнейшие.
Дельгадо, тот, кто на самом деле выжил, снова притаился в киоске, но теперь он держал на прицеле задние двери, где надеялся увидеть еще врагов, которых тоже нужно пережить.
И с той стороны было видно только шесть смуглых малышей - все девочки с явно нищенскими намерениями. Когда эта ужасная вооруженная тварь выскочила со своим губительным орудием на девочек, те были слишком голодны и слишком покорны смерти, чтобы куда-то бежать, Вместо этого они разинули рты, позакочували карие глаза и принялись хлопать руками по животикам, показывая, какие они голодные, Тогда так делали дети во всем мире, не только на этом задворках в Эквадоре. Поэтому Дельгадо пошел себе дальше, и его никогда не поймали, не наказали, не госпитализировали или что-то еще. Это был только один из многих солдат, которыми кишел город, и никто даже не разглядел толком его лица, которое, впрочем, учитывая каску, распознать среди других таких лиц было бы нелегко. И Дельгадо, как настоящий герой борьбы за выживание, на следующий день изнасилует женщину и станет отцом одной из последних десяти миллионов - или где-то так - детей, которые должны были родиться на Южноамериканском континенте.
После того, как он исчез, шестеро девочек вошли в киоске, ища пищи или чего-то такого, что можно было бы выменять на еду. Это были сиротки из очень далекой - аж из-за гор - эквадорской сельвы, их отцы и матери все умерли от инсектицидов, которым опрыскивали с воздуха леса, и летчик, что обследовал местность, привез девочек до Гуаякиля, где они и попрошайничавших на улицах.
Эти дети имели преимущественно индейское происхождение, хотя среди их предков были и негры - африканские рабы, которые еще в древности бежали к сельвы.
Девочки были из племени канка-боно. Они вырастут на Санта-Росалії, где вместе с Хисако Хірогуті станут матерями всего нынешнего человечества.
Но прежде чем оказаться на Санта-Росалії, они сначала попадут к отелю. И солдаты и баррикады наверняка стали бы им в этом помешать, если бы рядовой Херальдо Дельгадо не открыл девочкам путь сквозь киоск.
28
Этим девочкам суждено стать шестью Євами для капитанского Адама на Санта-Росалії. А до Гуаякиля они не попали бы, если бы не Эдуардо Хименес, молодой эквадорский пилот-исследователь. За год до того, как раз на второй день после похорон Роя Хепберна, Хименес летел собственным четырехместным гідролітаком над сельвой; это было у верховья реки Тіпутіні, что несла свои воды до Атлантического, а не до Тихого океана. Он высадил ниже по течению, на границе с Перу, одного французского антрополога с вещами и провизией и теперь возвращался обратно. Тот француз намеревался разыскать там неуловимых канка-боно.
Хименес летел до Гуаякиля, и его п'ятсоткілометровий путь пролегал над двумя высокими и очень пересеченными горными системами. В Гуаякиле он должен был взять на борт двух аргентінських спортсменов-миллионеров, чтобы доставить их на аэродром галапагосского острова Бальтра, где их ожидало заказанное заранее судно для рыбалки в глубоких водах. И ловить они не любую рыбу, нет. Они надеялись поймать нескольких больших белых акул - тех самых тварей, которые через тридцать один год проглотят Мэри Хепберн, капитана фон Кляйста и "Мандаракса".
Хименес увидел сверху вытоптанные в иле на берегу реки буквы SOS. Он сел на воду и вразвалку, словно утка, доплыл самолетом до берега.
Там его приветствовал восьмидесятилетний католик, миссионер-ирландец Бернард Фицджеральд, который прожил среди индейцев канка-боно полвека. С ним были шестеро девочек, последние из канка-боно. Это они под его руководством вытоптали на берегу те буквы.
Отец Фицджеральд, кстати, имел общего прадеда с Джоном Ф. Кеннеди, первым мужем миссис Онассис и тридцать пятым президентом Соединенных Штатов Америки. Если бы священник спарувався с какой-то индианкой, чего он никогда не делал, то все ныне здравствующие могли бы претендовать на то, что в их жилах течет голубая ирландская кровь,- если бы теперь вообще кто-нибудь на что-то претендовал.
Сейчас люди, прожив всего девять месяцев, уже не помнят даже собственной матери.
Когда все вокруг потруїлись от опрыскивания, девочки именно сидели под крышей и пели хором под руководством отца Фицджеральда. Некоторые из жертв еще умирал, и старый миссионер предпочел остаться с ними. А Хименеса он попросил, чтобы тот отвез девочек куда-нибудь, где о них позаботились бы.
Так всего за пять часов эти девочки попали из каменного века в век электроники, от пресноводных озер в джунглях к солоноватых болот Гуаякиля. Они говорили только на языке канка-боно, который понимали только последние их родственники, которые умирали в лесу, а также - это выяснится позже - еще один отвратительный белый дед в Гуаякиле.
Сам Хименес жил в Кито, и в Гуаякиле не имел куда пристроить девочек. Он нанял себе номер в отеле "Эльдорадо" - тот самый, где потом будет жить Селина Макинтош с собакой. А девочек, по совету полиции, Хименес отдал до сиротского приюта рядом с кафедральным собором в центре города, где монахини радушно приняли их. Тогда еще было вдоволь пищи для всех.
После этого Хименес ушел в гостиницу и рассказал всю историю бармену Хесусу Ортису, том самом, что впоследствии прервет телефонная связь с внешним миром,
Итак, Хименес был одним из летчиков, которые много сделали для человеческого будущего. А еще одним был американец, которого звали Пол В. Тібетс. Тот самый Тібетс, который во время второй мировой войны сбросил атомную бомбу на мать Хисако Хірогуті. Сейчас люди все равно были бы такие же пушистые, как они возникали, даже если бы Тібетс ту бомбу не сбросил. Но они стали пушистыми гораздо быстрее наверное именно благодаря ему, Тібетсові.
Сиротский приют бросил клич, чтобы отозвались те, кто знает язык канка-боно и может послужить переводчиком. И появился один пьяный воришка, чистокровный белый, что, как это ни странно, был дедом самой старшей из девочек. В юности он разведывал ценные минералы в сельве и три года прожил среди канка-боно. Это он пригласил отца Фицджеральда к племени, когда он только прибыл из Ирландии.
Старика звали Доминго Кеседа, и он имел замечательный родословную. Отец его был деканом философского факультета Центрального университета в Кито. Нынешние люди могли бы, если бы хотели, претендовать на то, что в их жилах течет кровь потомственных испанских аристократов-интеллектуалов.
Когда я был маленький, жил в Кохосі и еще не мог понять, что творится в нашей маленькой семье, хоть и гордился ею, мать рассказала мне как-то, будто в моих жилах течет кровь французского дворянства. Если бы не Французская революция, говорила мать, я бы теперь имел там богатый замок. Это был ее сторону родословной. Через нее же, мать, вела она дальше, я как-то связан с Картером Бракстоном, одним из тех, кто подписал Декларацию независимости. Поэтому я должен высоко держать голову, добавила мать,- ведь в моих жилах течет такая кровь!..
Я подумал, что это действительно прекрасно. И побеспокоил отца, который чипов за пишущей машинкой, чтобы он рассказал, от кого я происхожу с его стороны. Тогда я еще не знал, что такое сперма, и прошло несколько лет, прежде чем понял его ответ. "Парень,- сказал отец,- ты походишь от многочисленного рода решительных, изобретательных, микроскопических головастиков, каждый из которых - чемпион".
Старый Кеседа, вонючий, как помойная яма, сказал девочкам, что доверять можно только ему, и они легко в это поверили - ведь он был дедушка одной из них и единственный человек, с которым они могли общаться. Девочки должны были верить во все, что он скажет. Сомневаться не было оснований, потому что их новое окружение не имело ничего общего с сельвой. Они имели чем гордиться и что защищать со всей настойчивостью, на какую были способны. Но все это никак не касалось Гуаякиля, за исключением одной истины. Эта истина миллион лет назад отражала классическую веру человеческих скоплений в том, что от родственников не следует ждать неприятностей. На самом же деле Кеседа стремился подвергнуть их ужасно опасным испытанием в роли воришек, нищенок, а потом, при первой же возможности,- проституток. И делал он это для того, чтобы удовлетворить жажду своего большого мозга к самоуважению и спиртного. Должен же он, наконец, добиться богатства и значимости!
Старик брал девочек на прогулки в город и показывал им, как думали монахини в сиротском приюте, парки, соборы, музеи и т.д. На самом же деле он объяснял малым, какие мерзкие эти туристы, и где их искать, и как обманывать, и где с уверенностью можно найти их драгоценности. И они учились замечать полицию раньше, чем она заметит их, и запоминали надежные тайники в центре города на тот случай, когда кто-то из врагов попытается их поймать.
Первую неделю в городе прошел для девочек под знаком игры. И вдруг дедушка Доминго Кеседа вместе с девочками исчез, как решили монахини и полиция, насовсем. Этот гадкий старик предок всего человечества забрал девочек до пустого эллинга у берега - эллинге, принадлежавший одному из двух старых круизных судов, для которых "Байя) где Дарвин" должна была стать конкурентом. А пустой он был потому, что за упадок туризма это старое судно стояло без работы.
Наконец девочки были вместе. И первые годы на Санта-Росалії, до того, как Мэри Хепберн подарила им деток, именно за это они были больше всего благодарны судьбе за то, что были вместе, имели свой собственный язык, свои верования, песни, шутки и т.д.
И именно это они оставят своим детям на Санта-Росалії, когда канут одна за другой в голубой туннель к потусторонней жизни: счастье быть вместе, иметь язык канка-боно, верования канка-боно, шутки и песни канка-боно.
В те тяжелые дни в Гуаякиле старый мерзавец Кеседа с помощью своего вонючего тела учил их, как ни были они малы, основным навыкам ремесла проституток.
их действительно надо было спасать, еще задолго до экономического кризиса. Одно из пыльных окон того эллинга, что стал для них отвратительным школьным классом, выходило на корму "Баійї где Дарвин", которая стояла совсем рядом. Или же они знали, что это прекрасное белое судно скоро станет их Ноевым ковчегом!
В конце концов девочки убежали от того старика, начали жить на улицах, попрошайничать и воровать у туристов. И найти туристов почему - понять этого девочки не могли - становилось все труднее, а вскоре, казалось, уже не осталось и нечего есть. Теперь они голодали по-настоящему и, чтобы показать, как долго не было маковой росинки во рту, широко раскрывали перед каждым прохожим роты и закатывали глаза.
И вот как-то после полудня их внимание привлек толпу вокруг отеля "Эльдорадо". Девочки увидели распахнутые задние двери закрытого киоска, из которых выбежал Херальдо Дельгадо сразу после того, как застрелил Эндрю Макинтоша и Дзендзі Хірогуті. Поэтому они ступили к киоску и вышли через переднюю дверь. Теперь девочки оказались за устроенной солдатами изгородью, и никто не мог помешать им войти в "Эльдорадо" и сдаться на милость Джеймса Уэйта, который все еще сидел в коктейль-холле.
29
Тем временем Мэри Хепберн лежала на кровати в своем номере наверху и, укутав голову полиэтиленовым чехлом от своего платья "а-ля Джеки", пыталась лишить себя жизни. Чехол изнутри весь уже запотел, и ей мерещилось, будто она - гигантская сухопутная черепаха, что лежит на спине в горячем и влажном трюме какого-то старинного парусника. И раз тщетно хватала ртом воздух - так же, как делала бы черепаха, перевернутая на спину.
Мэри не раз рассказывала ученикам, как парусники, пересекая Тихий океан, причаливали к Галапагосских островов и ловили беззащитных черепах, которые были способны еще месяцами жить на спине без воды и пищи. Они были на удивление неквапні, покорные, огромные и многочисленные. Моряки перебрасывали черепах на спину, не боясь, что те их покусают или поцарапают. Затем тащили черепах, используя их же ненужные латы как санки, к баркасов, что ждали на берегу.
Моряки составляли черепах на спинах в темных трюмах, не уделяя им больше внимания, пока не пришло время их есть. Черепахи выгодны тем, что мясо в них всегда свежее, его не нужно хранить в холодном месте или есть сразу.
Каждого учебного года в Іліумі Мэри ждала, что кто-то из учеников возмутится таким жестоким поведением человеческих существ относительно этих доверчивых созданий. Это давало ей повод сказать, что задолго до появления животного под названием "человек" черепахи очень пострадали от естественного развития событий.
их были миллионы, и они ютились на каждом клочке суши с умеренным климатом, рассказывала она. И вот некоторые крошечные животные в процессе эволюции превратились на грызунов, которые легко находили и поедали черепашьи яйца - все к остальным.
Такая судьба очень быстро постигла черепах повсюду, кроме нескольких островов, которым посчастливилось избежать грызунов.
Было какое-то будто пророчество в том, что Мэри, задыхаясь, вообразила себя гигантской черепахой. Ведь что-то очень похоже на то, что случилось давным-давно с большинством черепах, теперь начинало твориться и с большинством человечества.
Какое-то новое, для голого глаза невидимое существо поедало все яйцеклетки в человеческом яичнике. Началось это на ежегодной книжной ярмарке во Франкфурте в Германии. Женщины на том ярмарке чувствовали день или два какой-то легкий жар, что его иногда сопровождала пелена перед глазами. После этого все они предстали такими, как Мэри Хепберн,- не могли больше иметь детей. Способов борьбы с этой болезнью так и не найдут. Она будет распространяться, по сути, везде.
Почти полное истребление могущественных гигантских черепах маленькими грызунами было, несомненно, одним из вариантов истории про Давида и Голиафа. Теперь случился еще один ее вариант.
Да, Мэри тоже была очень близка к смерти и уже даже видела голубой туннель к потусторонней жизни. И вдруг она взбунтовалась против своего большого мозга, завел ее так далеко. Она сбросила с головы чехол от платья и, вместо умереть, сошла себе лестнице вниз. И увидела, как Джеймс Уэйт кормит арахисом, маслинами, мараскіновими вишнями и поит коктейлем из бара шестерых девочек из племени канка-боно.
Эта живописная картина неуклюжего милосердия оставит в ее мозгу неизгладимый след на всю жизнь. Отныне и всегда Мэри верить, что Уэйт - бескорыстная, сострадательная, любезный человек. Скоро этот отвратительный-человек испытывает рокового сердечного приступа, поэтому ничто и никогда не поколеблет ее высокого мнения о нем.
Прежде всего он был убийца. Вот как происходило это убийство,
Уэйт был тогда гомосексуалистом-проституткой на острове Манхэттен, и в одном баре на него клюнул представитель надменной плутократии, спросил, знает ли он, что рубцы на его хорошей новой велюровой рубашки еще висит ярлычок с ценой. То был человек с поистине королевской кровью в жилах. Его звали Ричард, принц Хорватско-Славонский, он был прямой потомок короля Англии Джеймса Первого, императора Германии Фридриха Третьего, австрийского императора Франца Иосифа и французского короля Людовика Пятнадцатого. Он владел антикварным магазином вверху на Мэдисон-авеню и не был гомосексуалистом. Просто хотел, чтобы юный Уэйт немного придушил его шелковым поясом от халата, а затем, едва не доведя до смерти, ослабил пояс.
Принц Ричард имел жену и двое детей, которые тогда отдыхали на лыжном курорте в Швейцарии, и жена была еще в детородном возрасте, поэтому Уэйт, возможно, помешал рождению еще одного носителя благородных генов.
Тут еще такая вещь: если бы принц Ричард не погиб, то Бобби Кинг вполне мог бы пригласить его с женой в "Круиз возраста к истокам природы".
Его вдове суждено стать очень вдатною модельером галстуков. При этом она называла себя "принцесса Шарлотта", хотя была дочь простолюдина, кровельщика со Стейтен-Айленда, и не имела абсолютно никакого права ни на титул, ни на использование герба. И все же он украшал все галстуки, которые она создавала.
Покойный Эндрю Макинтош имел несколько галстуков от "принцессы Шарлотты".
Уэйт заключил это жирное, без подбородка, голубокрове лицо на кровать с пологом на четырех столбиках, которое, по словам принца, принадлежало Элеоноре с Палатінат-Нойбургів, матери короля Венгрии Иосифа Первого. Затем привязал Ричарда к довольно толстых столбиков заранее нарезанными нейлоновыми веревками, что их принц держал в тайной ящике под оборками в ногах кровати. Это была старинная ящик, которая прятала когда секреты сексуальной жизни Элеоноры с Палатінат-Нойбургів.
- Привяжи меня крепко, чтобы я и не шевельнулся,-- приказал принц Ричард молодому Уейтові. - Но так, чтобы кровь циркулировала. Я не хотел бы достать гангрену.
В течение последних трех лет большой мозг заставлял принца делать такое по крайней мере ежемесячно: нанимать незнакомцев, чтобы они привязывали его и немного подавляли. Какая замечательная схе